RedWine
08-19-2006, 09:35 AM
Award-winning translator, Niloufar Talebi, was born in London to Iranian parents, and schooled in Iran, Europe and the United States. She received a BA in Comparative Literature from UC Irvine, and an MFA in Writing and Literature from Bennington College. She has worked in theater and film since 1991. She launched The Translation Project in 2003 to bring contemporary Iranian literature to the world stage in multiple languages and media. Her translations have been anthologized and published in Two Lines, Poetry International, Agni on-line, CIRCUMFERENCE and Hogtown Creek Review, and she is the guest editor of the Spring 2006 issue of Rattapallax. Her short films based on Iranian poetry have screened internationally. She has presented at the PEN World Voices Festival of International Literature in NYC, The New School, The National Arts Club, The Accompanied Library, St. Mark’s Poetry Project, Asia Society, the New York Public Library, SF Opera, Actor’s Theater, Baltimore Center Stage, Berkeley Repertory Theater, and Intersection for the Arts. She is a member of ALTA, MESA and PEN American Center.
http://www.dancesilkroad.org/New%20pages/Images/bio%20images/Nilou_wite.gif
Niloufar Talebi was born in London to Iranian parents, Ms. Talebi has been schooled in Iran, Europe and the United States. She received a BA in Comparative Literature from UC Irvine, and is currently pursuing an MFA in Writing and Literature from Bennington College. In 1992 she was commissioned by the University of California to write a series of educational children's stories based on expeditions in Mexico and New Mexico. In 1995, she worked for Mother Jones Magazine as a research fellow and reviewer. She has been working as producer and performer in film, theater and dance since the 1980's. Her choreography and performance works have been seen at The Magic Theater, The Metronome Ballroom, Berkeley Repertory Theater, The Actor's Theater, New Langton Arts, San Francisco Opera, Mexican Heritage Plaza, Palace of Fine Arts, Marin Showcase Theater, Intersection for the Arts, and Baltimore Center Stage. She is a principal artist with Ballet Afsaneh, performing locally and nationally. On December 7, 2003, she presented at the Songs of Rumi, Souls Ablaze concert, featuring the translations of Coleman Barks. Her translations of contemporary Iranian poetry have been published in The Throwback literary journal, and her interview with Pacifica Radio Station KPFA was aired in January 2004.
http://www.bluewaterfilms.com/pictures/christina.jpg
She is currently editing and translating into English an anthology of poetry by poets living outside of Iran since the 1979 Iranian Revolution. For more information about The Translation Project-
http://www.dancesilkroad.org/New%20pages/Images/bio%20images/Nilou_wite.gif
Niloufar Talebi was born in London to Iranian parents, Ms. Talebi has been schooled in Iran, Europe and the United States. She received a BA in Comparative Literature from UC Irvine, and is currently pursuing an MFA in Writing and Literature from Bennington College. In 1992 she was commissioned by the University of California to write a series of educational children's stories based on expeditions in Mexico and New Mexico. In 1995, she worked for Mother Jones Magazine as a research fellow and reviewer. She has been working as producer and performer in film, theater and dance since the 1980's. Her choreography and performance works have been seen at The Magic Theater, The Metronome Ballroom, Berkeley Repertory Theater, The Actor's Theater, New Langton Arts, San Francisco Opera, Mexican Heritage Plaza, Palace of Fine Arts, Marin Showcase Theater, Intersection for the Arts, and Baltimore Center Stage. She is a principal artist with Ballet Afsaneh, performing locally and nationally. On December 7, 2003, she presented at the Songs of Rumi, Souls Ablaze concert, featuring the translations of Coleman Barks. Her translations of contemporary Iranian poetry have been published in The Throwback literary journal, and her interview with Pacifica Radio Station KPFA was aired in January 2004.
http://www.bluewaterfilms.com/pictures/christina.jpg
She is currently editing and translating into English an anthology of poetry by poets living outside of Iran since the 1979 Iranian Revolution. For more information about The Translation Project-