Announcement

Collapse
No announcement yet.

Agar kasi ro dust darid

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Agar kasi ro dust darid

    اگر كسي را دوست داری:


    شكسپير : اگر كسي را دوست داري رهايش كن، سوي تو برگشت از آن توست و اگر برنگشت از اول براي تو نبوده

    دانشجوي زيست شناسي : اگر كسي را دوست داري ، به حال خود رهايش كن ... او تكامل خواهد يافت

    دانشجوي آمار : اگر كسي را دوست داري ، به حال خود رهايش كن ... اگر دوستت داشته باشد ، احتمال برگشتنش زياد است و اگر نه احتمال ايجاد يك رابطه مجدد غير ممكن است

    دانشجوي فيزيك : اگر كسي را دوست داري ، به حال خود رهايش كن ...اگر برگشت ، به خاطر قانون جاذبه است و اگر نه يا اصطكاك بيشتر از انرژي بوده و يا زاويه برخورد ميان دو شيء با زاويه صحيح هماهنگ نبوده است

    دانشجوي حسابداري : اگر كسي را دوست داري ، به حال خود رهايش كن ... اگر برگشت ، رسيد انبار صادر كن و اگر نه ، برايش اعلاميه بدهكار بفرست

    دانشجوي رياضي : اگر كسي را دوست داري ، به حال خود رهايش كن ... اگر برگشت ، طبق قانون 2=1+1 عمل كرده و اگر نه در عدد صفر ضربش كن

    دانشجوي كامپيوتر : اگر كسي را دوست داري ، به حال خود رهايش كن ... اگر برگشت ، از دستور كپي - پيست استفاده كن و اگر نه بهتر است كه ديليت اش كني

    دانشجوي خوشبين : اگر كسي را دوست داري ، به حال خود رهايش كن... نگران نباش بر مي گردد

    دانشجوي عجول : اگر كسي را دوست داري ، به حال خود رهايش كن ... اگر در مدت زماني معين بر نگشت فراموشش كن

    .دانشجوي شكاك: اگر كسي را دوست داري ، به حال خود رهايش كن ...اگر برگشت ، از او بپرس " چرا " ؟

    دانشجوي صبور : اگر كسي را دوست داري ، به حال خود رهايش كن ...اگر برنگشت ، منتظرش بمان تا برگردد

  • #2
    agar aslan kasi nabood ke rahash koni chii???....lol...jk

    Comment


    • #3
      Agarha

      اگر دروغ رنگ داشت
      هرروز شايدده هارنگين كمان
      دردهان ما نطفه ميبست
      وبيرنگي كيمياب ترين چيزها بود

      اگر عشق ارتفاع داشت
      من زمين رازيرپاي خودداشتم
      وتوهيچگاه عزم صعود نميكردي
      انگاه شايدپرچم كهربائي مرا درقله ها
      به تمسخرميگرفتي

      اگرشكستن قلب وغرورصداداشت
      عاشقان سكوت شب راويران ميكردند
      اگربه راستي خواستن توانستن بود
      محال نبود وصال
      وعاشقان كه هميشه خواهانند
      هميشه ميتوانستند تنهانباشند

      اگرگناه وزن داشت
      هيچ كسي را توان ان نبود كه گامي بردارد
      توازكوله بارسنگين خودناله ميكردي
      وشايدمن كمرشكسته ترين بودم

      اگرغرورنبود
      چشمهاي مان به جاي لبهاسخن نمي گفتند
      وما كلام دوستت دارم را
      درميان نگاه هاي گهگاه مان جستجونمي كرديم

      اگرديوارنبود
      نزديك تربوديم
      همه وسعت دنيا يك خانه ميشد
      وتمام محتواي يك سفره سهم همه بود
      وهيچكس پشت هيچ ناكجائي پنهان نميشد

      اگر ساعتها نبودند
      ازادتربوديم
      بااولين خميازه به خواب ميرفتيم
      وهرعادت مكرررا
      درميان بيست وچهار حبس نميكرديم

      اگرخواب حقيقت داشت
      هميشه باتودركناران ساحل سبز
      لبريزازناباوري بودم
      هيچ رنجي بدون گنج نبود
      اماگنجهاشايدبدون رنج بودند

      اگرهمه ثروت داشتند
      دلها سكه رابيش ازخدانمي پرستيدند
      ويكنفردركنارخيابان خواب گندم نمي ديد
      تاديگري ازسرجوانمردي
      بي ارزشترين سكه اش رانثاراوكند
      امابي گمان صفاوسادگي ميمرد
      اگرهمه ثروت داشتند

      اگرمرگ نبود
      همه كافربودند
      وزندگي بي ارزشترين كالابود
      ترس نبود زيبائي نبود
      وخوبي هم شايد

      اگرعشق نبود
      به كامين بهانه ميگريستيم ومي خنديديم
      كدام لحظه ناب راانديشه ميكرديم
      وچگونه عبورروزهاي تلخ راتاب مي اورديم
      اري بيگمان پيش ازاينها مرده بوديم
      اگرعشق نبود

      اگركينه نبود
      قلبهاتمام حجم خودرادراختيارعشق ميگذاشتند
      من بادستاني كه زخم خورده توست
      موهاي ترا نوازش ميكردم
      وتوسنگي راكه من به شيشه ات زده بودم
      به يادگارنگه ميداشتي
      وماپيمانه هايمان رادرتمام شبهاي مهتابي
      به سلامتي دشمنانمان مي نوشيديم

      اگرخداونديك ارزوي انسان رابراورده ميكرد
      من بيگمان
      دوباره ديدن تورا ارزوميكردم
      وتونيز
      هرگزنديدن من را
      انگاه نميدانم
      براستي خداوند كدام يك را مي پذيرفت ؟

      Comment


      • #4
        agha amn inja elam mikkonam az don saeed khosham miad, adame coole va bahlie.
        agha man mikham elam konam redwine aghast
        man mikham eteraf konam ke parinaz best friende man dar tapeshe

        man mikham sanadiatesh konam ke reza taake, omran age lengasho peyda koni

        va dar akhar: man koochike bachehate tapeshammmmmmmmmmmmmmmmmm. hamashoono kehili doost daram



        akhey dashtam khafe mishodam



        MAHSA














        [/CENTER]

        Comment

        Working...
        X