Announcement

Collapse
No announcement yet.

The Dictator Castro steps down after 49-year rule

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • #31
    Venezuela Local Debt Tumbles as Protests Extend to Fifth Day

    Venezuelan government debt tumbled in local markets as people took to the streets for a fifth day to protest President Hugo Chavez's decision to pull the country's most-watched television network off the air.

    Concern that protests will turn violent again led investors to sell dollar- and bolivar-denominated bonds in the local market and move money out of the country, traders said. Police have detained 182 people since May 27, the day that Chavez let the concession granted to Radio Caracas Television expire, Interior Minister Pedro Carreno said last night.


    ``Clearly there is the perception among investors that things could go in any direction at this point,'' said Garlina Requena, a trader with Caracas-based bank Corp Banca CA's treasury desk, in a phone interview. ``There's uncertainty in the air.''

    The yield on the government's 6.25 percent dollar bond due in 2017, known as TICC, rose 18 basis points, or 0.18 percentage point, to 4.94 percent, the highest since November 17, at 4 p.m. New York time, according to Banco Bilbao Vizcaya Argentaria SA. The price, which moves inversely to the yield, dropped 1.6 to 110.20 cents on the dollar, the biggest decline since March 21.

    Chavez said yesterday he won't reverse his decision to take Radio Caracas off the air and also threatened to close Globovision, an all-news network that he says is trying to instigate his assassination.

    Colombian Border

    University students staged demonstrations in front of the Caracas headquarters of the People's Defender Office and CA Nacional Telefonos de Venezuela, the phone company that Chavez nationalized this year. At the Universidad de los Andes campus in San Antonio del Tachira, near Venezuela's western border with Colombia, police today used tear gas to disperse marchers, mostly students, Globovision news station reported.

    ``Fellow countrymen, don't get violent in the streets,'' Zulia Governor Manuel Rosales, who lost to Chavez in presidential elections in December, said at a news conference in Caracas. ``Violence strips our cause of legitimacy.''

    Carreno huddled last night with the mayors of Greater Caracas's six municipalities and heads of the Metropolitan Police and the National Guard to coordinate their handling of the protests. He said the police will respect people's right to protest so long as the demonstrations are peaceful and don't block traffic or threaten private property.

    About 107 minors are included among those arrested for their role in allegedly violent acts this week, Carreno said.

    `Touched a Nerve'

    ``This episode seems to have touched a nerve in the population and the degree of popular resistance seems to have caught the government by surprise,'' said Alberto Ramos, a senior Latin American economist with Goldman Sachs Group Inc. in New York. ``The demonstrations have also brought to the surface the deep polarization of the Venezuelan society which could generate further bouts of market volatility in the weeks ahead.''

    The yield on the government's 9.5 percent bolivar- denominated securities due June 2012 jumped 20 basis points to 5.36 percent, according to U21 Casa de Bolsa CA. The price fell 1 to 118 centavos, the lowest in a week.

    The currency strengthened 2.5 percent to 4,050 bolivars per dollar in the parallel market, reversing earlier losses, according to traders in Caracas. The currency has lost 19 percent of its value against the dollar this year.

    Venezuela pegs the bolivar at an official exchange rate of 2,150 bolivars per dollar under restrictions imposed by Chavez in February 2004. Venezuelans turn to unregulated markets when they can't get approval from the government's Foreign Exchange Administration Commission to buy dollars at the official exchange rate.

    Increased daily sales by the commission, known as Cadivi, are supporting the bolivar in the parallel market, Requena said. Cadivi data showed that approvals for daily sales rose to an average $209 million this month from $117 million in April.

    Comment


    • #32
      حمایت هوادارن چاوز از بستن تلویزیون مخالف


      آقای چاوز آمریکا را متهم کرد که با استفاده از رسانه ها، در تلاش برای انجام کودتای آرام در ونزوئلا است
      دهها هزار تن از هواداران هوگو چاوز رئیس جمهور ونزوئلا، با تظاهرات در کاراکاس پایتخت، از تصمیم وی برای تعطیلی یک تلویزیون مخالف دولت حمایت کردند.
      آقای چاوز، ماه گذشته اعلام کرد که قصد دارد تلویزیون غیردولتی آر تی سی (Radio Caracas Television) را مسدود کند.

      پس از یک کودتای نافرجام در سال 2002 میلادی، تلویزیون آر تی سی، آشکارا خواهان کنار رفتن هوگو چاوز از قدرت شده بود.

      آقای چاوز این شبکه تلویزیونی را متهم به حمایت از کودتای پنج سال پیش کرده و می گوید که این رسانه، مغایر با قانون اساسی کشورش عمل کرده است.

      اما مخالفان هوگو چاوز می گویند او قصد دارد صدای مخالفان خود را خاموش کند.

      تصمیم رئیس جمهور ونزوئلا به بستن تلویزیون غیردولتی آر تی سی، با مخالفت شمار زیادی از هواداران این تلویزیون مواجه شد که چند بار در خیابانهای کاراکاس دست به تظاهرات گسترده ای زدند.

      اکنون در حرکتی مشابه، طرفداران رئیس جمهور چاوز نیز، با راه اندازی تظاهرات، از بستن تلویزیون پشتیبانی کردند.

      آقای چاوز در جمع هواداران خود از آنها خواست هوشیاری خود را حفظ کنند، زیرا به گفته وی، مخالفانش، در جستجوی فرصتی دیگر برای سرنگونی دولت او هستند.

      این تظاهرات، یک روز پس از آن برگزار شد که شماری زیادی از دانشجویان ونزوئلایی، با راهپیمایی در خیابانهای کاراکاس، مخالفت خود را با بسته شدن تلویزیون آر تی سی اعلام کردند.

      'کودتای آرام'


      تصمیم چاوز به بستن تلویزیون آر تی سی، با مخالفتهای زیادی مواجه شده است
      رئیس جمهور ونزوئلا، با حضور در جمع تظاهرکنندگان هوادار خود در کاراکاس، آمریکا را متهم کرد که با استفاده از رسانه ها، دانشجویان و مخالفان دولت، در تلاش برای انجام یک کودتای آرام در این کشور است.

      آقای چاوز گفت: "من به رسانه ها هشدار داده ام... هیچ خطایی نکنید و دقت کنید که در چه راهی گام بر می دارید".

      هوگو چاوز همچنین به پارلمان کشور همسایه خود، برزیل که خواهان تجدید نظر در مسدود کردن تلویزیون غیردولتی آر تی سی شده است، هشدار داد.

      او گفت: "ما دخالت در امور داخلی ونزوئلا را، از سوی هیچ کس نمی پذیریم، مطلقاً هیچ کس".

      فعالان مخالف دولت ونزوئلا، رئیس جمهور هوگو چاوز را، به محدود کردن آزادی بیان متهم می کنند.


      Comment


      • #33
        Castro offers talks with incoming U.S. administration

        Cuba's acting leader Raul Castro on Thursday offered to hold talks with Washington once the current U.S. administration is gone.

        "If the new U.S. administration finally puts aside their arrogance and decides to talk in a civilized fashion, that would be very welcome," he said while addressing the country's traditional National Revolutionary Day ceremony in Camaguey, a town some 533 km southeast of the Cuban capital.

        "By next year the erratic and dangerous administration of George W. Bush will be over, along with its fundamentalist and retrograde thinking that gives no quarter to rational analysis on any matter," he said during his one-hour speech which was broadcast nationwide.

        "The new administration will have to decide whether it maintains this absurd, illegal and failed policy against Cuba or accepts the olive branch we extended," he said.

        He restated Cuba's wish to discuss its differences with the United States, providing they are treated as equals.

        This is the third time that Raul has offered to hold such talks. The first time was on Aug. 18 in the official newspaper Granma and the second was during a Dec. 2 military parade.

        However, he warned that if Washington persists with over half acentury of enmity, the Cubans are well prepared to continue their resistance to the U.S. blockade and attack.

        The 76-year-old interim leader also announced that Cuba plans to allow more foreign investment to boost its economy.

        Raul Castro said Cuba's leader, 80-year-old Fidel Castro, is recovering and increasingly active.

        Fidel Castro temporarily ceded power to his brother, Defense Minister Raul Castro in July last year in order to undergo an operation to treat his intestinal bleeding. He has not been seen in public since then.

        Comment


        • #34
          فيدل کاسترو در تلويزيون دولتی کوبا ظاهر شد


          کاسترو از سال 1959 بر کوبا حکومت کرده است
          فيدل کاسترو، رهبر کوبا، پس از حدود سه ماه برای بار نخست در تلويزيون دولتی کشورش ظاهر شد و به گمانه زنی ها درباره سلامت جسمی خود خاتمه داد.
          تلويزيون کوبا آخرين بار در ماه ژوئن سال ميلادی جاری تصاويری از فيدل کاسترو را پخش کرده بود.

          فيلم مصاحبه تلويزيونی جديد فيدل کاسترو که از پيش ضبط شده، نشان می دهد وی قدری لاغر شده اما سالم است.

          به گفته مجری تلويزيون دولتی کوبا، مصاحبه يک ساعته فيدل کاسترو روز جمعه، ۲۱ سپتامبر، انجام شده است.

          در اين مصاحبه، کاسترو که لباس ورزشی راه راه به رنگ های قرمز، آبی و سفيد بر تن دارد، درباره مسائل جهانی متنوعی از جمله نرخ يورو، واحد پول اتحاديه اروپا، صحبت می کند.

          به گفته خبرنگار بی بی سی در هاوانا، پايتخت کوبا، نفس ظاهر شدن فيدل کاسترو در تلويزيون کوبا بسيار مهم تر از اظهارات وی است.

          غيبت طولانی رهبر کوبا از انظار عمومی به ويژه عدم حضور او در مراسم جشن تولدش در ۱۳ اوت امسال باعث شد بسياری فکر کنند که او فوت کرده يا به حدی مريض است که ديگر توانايی صحبت و حرکت را ندارد.

          به گفته مقام های کوبايی وضعيت جسمانی فيدل کاسترو رو به بهبود است.

          فيدل کاسترو که ۸۱ سال دارد، در پی يک عمل جراحی در ماه ژوئيه ۲۰۰۶، قدرت را به برادر جوان تر خود، رائول کاسترو، تفويض کرد.

          وی در شش ماه گذشته با متحدانی از جمله هوگو چاوز، رئيس جمهور ونزوئلا، ديدار داشته است.

          کاسترو در اين مدت مقاله های زيادی را در روزنامه های دولتی کوبا منتشر کرده است.

          فيدل کاسترو از سال ۱۹۵۹ قدرت را در کوبا در دست گرفت و از آن زمان بر کوبا حکومت کرده است.


          Comment


          • #35
            آینده فیدل کاسترو به زودی روشن می شود


            کوبائی ها را ترغیب می کنند که به تمام نامزدهای انتخاباتی رأی بدهند
            در حالی که مردم کوبا رأی گیری برای انتخاب نمایندگان مجمع ملی جدید یا پارلمان کوبا را شروع کرده اند، رائول کاسترو، برادر فیدل کاسترو و کفیل ریاست جمهوری کوبا اعلام کرده است که اولین جلسه این مجمع که درباره سرنوشت فیدل کاسترو تصمیم خواهد گرفت در تاریخ 24 فوریه تشکیل خواهد شد.
            فیدل کاسترو که 81 سال دارد و رسما هنوز رئیس جمهور کوباست از ماه ژوئیه 2006 که تحت عمل جراحی روده قرار گرفت تا کنون در انظار عمومی دیده نشده است. با این وجود، وی نامزد نمایندگی در مجمع ملی جدید کوباست.

            انتخاب شورای اجرایی دولت از جمله رئیس جمهور، از اختیارات مجمع ملی است.

            پیش بینی ها این است که برای اولین بار پس از 50 سال، شخص دیگری به جای فیدل کاسترو به عنوان رئیس جمهور انتخاب خواهد شد.

            رائول کاسترو گفت تعیین تاریخ اولین جلسه مجمع ملی جدید به دلیل اهمیت نمادین آن است.

            تاریخ 24 فوریه، سالگرد شروع جنگ استقلال طلبی کوبا علیه اسپانیاست.

            در انتخابات مجمع ملی کوبا 614 نامزد برای 614 کرسی رقابت می کنند. مبارزه انتخاباتی مجاز نیست ولی انتظار می رود حدود 90 درصد واجدین شرایط در رأی گیری شرکت کنند.

            مایکل واس، خبرنگار بی بی سی در هاوانا می گوید معمولا به انتخابات مجمع ملی، که تک حزبی است، توجه چندانی نمی شود ولی با توجه به کهولت سن رهبران کوبا، حزب کمونیست این کشور جوان تر ها را به شرکت در آن ترغیب کرده است.

            حدود دو سوم نامزدها برای اولین بار در انتخابات شرکت کرده اند و سن اکثر آنان کمتر از 50 سال است.

            مجمع ملی جدید 45 روز مهلت دارد که شورای دولتی جدید و رئیس جمهور کشور را انتخاب کند.


            Comment


            • #36
              Ailing Cuban leader Fidel Castro stepped down on Tuesday 49 years after taking power in an armed revolution, closing the book on a Cold War career that made him an icon to leftists and a tyrant to his foes.

              Castro, 81, who has not appeared in public since undergoing stomach surgery almost 19 months ago, said he would not seek a new term as president or leader of Cuba's armed forces when the National Assembly meets on Sunday.

              His retirement raised expectations for change on the communist island, and calls by Castro's arch-enemy, the United States, for democracy, but Cuba experts said limited economic reforms were more likely than swift political transformation.

              "To my dear compatriots, who gave me the immense honor in recent days of electing me a member of parliament ... I communicate to you that I will not aspire to or accept -- I repeat not aspire to or accept -- the positions of president of the Council of State and commander-in-chief," Castro said in a statement published in the Communist Party's Granma newspaper.

              U.S. President George W. Bush, who has tightened the decades-old economic embargo against Castro's government, said his retirement should begin a democratic transition.

              "Eventually this transition ought to lead to free and fair elections. And I mean free and I mean fair," Bush said in Rwanda during a tour of Africa.

              Cuba's National Assembly, a rubber-stamp legislature, is expected to nominate Castro's brother and designated successor Raul Castro as president. The 76-year-old defense minister has been running the country since emergency intestinal surgery forced his older brother to delegate power on July 31, 2006.

              Raul Castro has promoted more open debate about the failings of Cuba's state-run economy, but he is unlikely to make bold political changes to the one-party state. Fidel Castro will remain influential as first secretary of the ruling Communist Party.

              "This is a crucial moment. Cuba wants change, the people want change," said Oswaldo Paya, Cuba's best-known dissident.

              CUBANS NOT SURPRISED

              Cubans on the quiet streets of Havana reacted without surprise, some with sadness, to Castro's retirement, first announced on Granma's Web site in the middle of the night.

              "Everyone knew for a while that he would not come back. The people got used to his absence," said Roberto, a self-employed Cuban who did not want to be fully named.

              "I don't know what to say. I just want to leave. This system cannot continue," said Alexis, a garbage collector.

              "The Revolution will continue. Fidel resigned in time. It is a wise decision. He let Cubans get used to his absence for 18 months," said Lazaro, a building administrator sweeping a lobby in slippers. He said the only economically viable institution in Cuba was the armed forces run by Raul Castro and hoped their efficiency would spill over into the rest of the economy.

              "His body gave up after so many years fighting for social justice and the independence of Cuba from American control," said a saddened psychology professor who identified himself simply as Dr. Alvizu.

              In Miami, the heartland of exiled opposition to the Castro brothers, reaction was subdued.

              "It's very good that Fidel resigns. But if Fidel dies, it's better," said Juan Acosta, a Cuban who left the Caribbean island in 1980, as he stopped to buy a newspaper on Calle Ocho, the main street in Miami's Little Havana neighborhood.

              Comment


              • #37
                The Democratic hopefuls vying to represent their party in the November U.S. election, Sens. Hillary Clinton and Barack Obama, suggested they might lift the trade embargo if Cuba pursued democratic reforms. Republican front-runner John McCain said the United States must keep up the pressure.

                European governments said Castro's retirement could open the door to democratic change.

                "Fidel Castro's resignation is the end of an era that started with freedom and ended with oppression," said Swedish Foreign Minister Carl Bildt.

                CHARISMATIC GUERRILLA

                The charismatic Castro led the bearded and cigar-chomping guerrillas who swept down from the mountains of eastern Cuba to overthrow U.S.-backed dictator Fulgencio Batista in 1959.

                He then turned Cuba into a communist state on the doorstep of the United States and became the world's longest-serving head of state, barring monarchs.

                Castro survived a CIA-backed invasion of Cuban exiles at the Bay of Pigs in 1961, as well as assassination attempts, the continuing U.S. trade embargo, and an economic crisis in the 1990s after the collapse of Soviet bloc communism.

                He played a role in taking the world to the brink of nuclear war in 1962 when he let Moscow put ballistic missiles in Cuba, leading to a 13-day stand-off between U.S. President John F. Kennedy and Soviet premier Nikita Khrushchev.

                Famous for long speeches delivered in green military fatigues, Castro is admired in the Third World for standing up to the United States but considered by his opponents a dictator who suppressed freedom and wrecked Cuba's economy.

                Castro was close to death in 2006 and has looked gaunt and frail in the few videotapes of him broadcast since his surgery, but Cuba's leadership has showed no sign of collapse.

                "Fortunately, our Revolution can still count on cadres from the old guard and others who were very young in the early stages of the process," Castro said in Tuesday's statement. He will continue to write his newspaper columns.

                "This is not my farewell to you. My only wish is to fight as a soldier in the battle of ideas ... It will be just another weapon you can count on. Perhaps my voice will be heard."

                Frank Mora, a political scientist at the National War College in Washington, said Castro's successors will likely be forced to head down paths he would not approve.

                "He will not go into some sunset nor will he become that crazy uncle in the attic, but they are pushing him up those stairs," Mora said.

                Comment


                • #38
                  رائول کاسترو رهبر جدید کوبا شد


                  رائول کاسترو گفته که در مسایل مهم کشوری، با فیدل کاسترو مشورت خواهد کرد
                  مجمع ملی کوبا، رائول کاسترو، برادر فیدل کاسترو را به عنوان جانشین او و رهبر آتی این کشور تعیین کرده است.
                  رائول کاسترو پس از حکومت نزدیک به نیم قرن فیدل کاسترو بر کوبا، جانشین برادرش می شود. او به دنبال این انتخاب گفت که در مسایل مهم کشوری، با فیدل کاسترو مشورت خواهد کرد.

                  پیش از این انتخاب، غالب پیش بینی ها حاکی از این امر بود که مجمع ملی کوبا رائول کاسترو، برادر کوچکتر فیدل کاسترو، را به عنوان جانشین او اعلام خواهد کرد.

                  رائول کاسترو 76 ساله از ژوئیه 2006 که برادر بزرگش به دلیل یک عمل جراحی قدرت را موقتا به او واگذار کرد، عملا نفر اول کشور بوده است.

                  او وعده اصلاحات اقتصادی داده اما تحلیلگران می گویند بعید به نظر می رسد که وی تغییری در نظام تک حزبی این کشور ایجاد کند.

                  اصلاحات اقتصادی

                  خبرنگار بی بی سی در هاوانا اضافه می کند هر کسی که سکان رهبری کشور را در دست گیرد، باید این کشور را در دوره ای از نوسازی سیاسی و اقتصادی هدایت کند.

                  مجمع ملی 614 نفره کوبا، که اعضای جدید آن در انتخاباتی در ماه گذشته انتخاب شدند، معاون رئیس جمهور و 32 عضو شورای اجرایی دولت را نیز انتخاب می کنند.

                  رائول کاسترو گفته بود که اگر به عنوان رهبر کوبا انتخاب شود اصلاحات اقتصادی گسترده و "تغییرات ساختاری" به وجود خواهد آورد.

                  رائول کاسترو در ماه های اخیر تلاش کرده دوره گذار آرامی را برای کشورش به وجود بیاورد. او در این راه سعی کرده ارتش را به دولت وفادار نگه دارد و با اصلاحات اقتصادی و برکنار کردن مقامات فاسد، موضع حزب کمونیست را تقویت کند.

                  به گفته خبرنگار بی بی سی او همچنین از امتیاز بهره گیری از حمایت های اقتصادی هوگو چاوز، رئیس جمهور ونزوئلا، در قالب دریافت میلیون ها بشکه نفت ارزان از این کشور، برخوردار است.

                  اعلام کناره گیری

                  فیدل کاسترو که از انقلاب سال 1959 کوبا زمام این کشور را در دست داشته، هفته گذشته در نامه ای که در وب سایت روزنامه گرانما، روزنامه حزب کمونیست کوبا، منتشر شد، اعلام بازنشستگی کرد.

                  او گفت دلیل اینکه بلافاصله بعد از عمل جراحی سال 2006 از قدرت کناره نگرفته، این بوده که در قبال مردم کوبا وظیفه داشته که آنها را برای دوران غیبتش آماده کند.

                  اما آقای کاسترو تاکید کرده که استعفای او مانع از این نخواهد شد که "مانند سربازی در خدمت اندیشه ها بجنگد". او همچنین قول داد به نوشتن مقاله هایش با عنوان "اندیشه های رفیق فیدل" ادامه دهد.


                  Comment


                  • #39

                    Comment

                    Working...
                    X