Announcement

Collapse
No announcement yet.

Important Political News

Collapse
This is a sticky topic.
X
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • دادسرای عمومی و انقلاب اهواز يک حزب قومی عرب در خوزستان را غیرقانونی اعلام کرده و تهديد کرده است با کسانی که با این حزب ارتباط داشته باشند به شدت برخورد خواهد شد.
    به گزارش خبرگزاری مهر، دادسرای اهواز در اطلاعیه ای، فعالیت های حزب "لجنه الوفاق" را در جهت ایجاد اغتشاش و تنش میان "اقوام عرب و عجم" و همچنين مقابله با جمهوری اسلامی دانسته است.

    بنابه اين گزارش در این اطلاعیه دادسرای اهواز آمده است: "نظر به اينکه حزب لجنه الوفاق فاقد مجوز و غيرقانونی‏ بوده و فعاليت های اين حزب در راستای مقابله با نظام مقدس جمهوری اسلامی‏ ايران و ايجاد اغتشاش و تنش ميان مردم بالاخص اقوام عرب و عجم است، لذا‏ متذکر می گردد عضويت و هرگونه رابطه با حزب فوق جرم محسوب و در صورت‏ مشاهده با اين افراد شدیدا برخورد قانونی به عمل خواهد آمد."

    از اطلاعيه دادسرای عمومی و انقلاب اهواز چنين برمی آيد که مقام های قضايی جمهوری اسلامی علاوه بر منع فعاليت اين گروه در جستجوی اعضای آن هستند و قصد دستگيری آنها را دارند.

    به گزارش "مهر" در اين اطلاعیه از مردم خواسته شده است در صورت داشتن هر گونه اخبار و اطلاعات‏ در مورد اين حزب و اعضای آن، مراتب را به دادسرای عمومی و انقلاب اهواز‏ اطلاع دهند.

    به علاوه خبرگزاری مهر گزارش داده است که سه نفر از وابستگان این حزب هفته گذشته در اهواز دستگیر شده اند.

    خبرگزاری مهر لجنة الوفاق را یک گروه "افراطی عرب زبان" نامید و با اشاره به اينکه چهار سال از فعالیت اين حزب می گذرد در گزارش خود نوشت: "لجنة الوفاق با تحریک اعراب خوزستان و دامن زدن به مطالبات قومی، باعث ایجاد تنش و درگیری هایی در اهواز و سایر شهرهای خوزستان شده اند."

    خوزستان

    خوزستان که مرکز نفتی ايران است و جمعيت آن را عمدتا اعراب تشکيل می دهند، طی 18 ماه گذشته شاهد نا آرامی و خشونت هايی بوده است.

    اهواز در ماه آوريل سال 2005 برای چند روز صحنه تظاهرات بود و دست کم پنج نفر در درگيری با نيروی انتظامی کشته شده و شمار زيادی مجروح يا دستگير شدند.

    نا آرامی پس از آن روی داد که نامه ای منسوب به محمد علی ابطحی، مدير پيشين دفتر رئيس جمهور ايران ميان مردم اين استان پخش شد که در آن از تغيير ساختار جمعيتی خوزستان به زيان اعراب بومی اين استان و تغيير نامهای عربی اماکن اين استان به واژه های فارسی سخن رفته بود.

    آقای ابطحی و دولت وقت ايران، آن نامه را جعلی خواندند و محتوای آن را تکذيب کرده اند.

    پس از آن اهواز در ماه ژوئن در آستانه انتخابات رياست جمهوری صحنه يک بمبگذاری بود و طی ماه های بعد چند بمبگذاری ديگر در آن شهر روی داد که مجموع قربانيان آنها به 21 کشته رسيد.

    دولت ايران در ماه مارس گذشته دو نفر را در ارتباط با بمبگذاری ماه اکتبر 2005 که باعث مرگ شش نفر شد مجرم شناخت و به فاصله کوتاهی پس از صدور حکم، اعدام کرد.

    ده نفر ديگر در ماه ژوئيه 2006 در ارتباط با آن حوادث به اعدام محکوم شدند. تعداد ديگری نيز مجازات های خفيف تر دريافت کرده و بقيه در انتظار محاکمه يا صدور حکم هستند.

    قوه قضاييه جمهوری اسلامی در زمينه اين احکام با انتقادهايی مواجه شده است.

    هرچند مقام های جمهوری اسلامی ناآرامی های خوزستان را به کشورهای خارجی از جمله بريتانيا نسبت دادند بسياری از ناظران آنها را دارای ريشه های عميق داخلی می دانند و معتقدند که دولت مرکزی نسبت به جمعيت اعراب اين منطقه تبعيض فرهنگی، سياسی و اقتصادی قائل می شود. بريتانيا نيز آن اتهامات را رد کرده است.

    Comment


    • محمد عباسی، نماينده پيشين مجلس ايران، با رای موافق 155 نماينده در برابر 70 رای مخالف، به عنوان وزير جديد تعاون برگزيده شد.
      آقای عباسی که تا کنون به عنوان نماينده گرگان و آق قلا (در شمال ايران) و عضو كميسيون برنامه و بودجه در مجلس ايران حضور داشت، جانشين محمد ناظمی اردکانی می شود که يک هفته پيشتر از سوی محمود احمدی نژاد، رئيس جمهور ايران، از کار برکنار شده بود.

      با احتساب وزير جديد تعاون، از زمان به قدرت رسيدن آقای احمدی نژاد در ايران در تيرماه 1384 تا کنون چهار نماينده مجلس اين کشور به کابينه وی پيوسته اند.

      منوچهر متكی و داوود دانش جعفری دو نماينده تهران در مجلس ايران بودند که از ابتدای تشکيل دولت آقای احمدی نژاد به عنوان وزير امور خارجه و وزير امور اقتصادی و دارايی معرفی شدند. هفته گذشته نيز عبدالرضا مصری، نماينده پيشين کرمانشاه، به عنوان وزير جديد رفاه و تامين اجتماعی از همقطاران خود در مجلس ايران رای اعتماد گرفت.

      بنابه گزارش خبرگزاری دولتی ايران، ايرنا، آقای عباسی متولد سال 1337 خورشيدی (1958 ميلادی) است و پيش از اين رياست دانشگاه آزاد اسلامی قائم شهر (در شمال ايران) و معاونت برنامه ريزی استانداری مازندران را بر عهده داشته است.

      به اين ترتيب با گذشت اندکی بيش از يک سال از معرفی کابينه آقای احمدی نژاد، تا کنون دو وزير از کار برکنار شده و جای خود را به دو نماينده مجلس داده اند.

      آقای احمدی نژاد در ابتدای تشکيل دولتش گفته بود با همه وزرا 'ميثاق نامه' ای امضا می کند تا اگر کسی منطبق بر اصول آن عمل نکرد، با شخص ديگری جايگزين شود.

      وی هفته گذشته، پس از برکناری وزير تعاون، اعلام کرد که تغييرات کابينه ايران 'در راستای خدمت رسانی بهتر' به مردم است.

      Comment


      • قطعی برق در چند کشور اروپايی ميليون ها خانه در غرب اين قاره را در تاريکی فرو برده است.
        شرکت های برق گفتند که قطع برق در آلمان، در پی جهش شديد تقاضا که ناشی از سرمای هواست شروع شد و بعد به ساير بخش های اروپا سرايت کرد.

        در حدود پنج ميليون نفر در فرانسه برق ندارند که عمدتا شرق اين کشور و بخش هايی از پاريس را در بر می گيرد.

        يک مدير ارشد شرکت برق فرانسوی "آر تی ای" گفت: "فاصله زيادی با قطع سراسری برق نداشتيم."

        پی ير بورنارد به خبرگزاری فرانسه گفت که دو خط انتقال ولتاژ بالا در آلمان از کار افتاده است که باعث ايجاد مشکل در سراسر اروپای غربی شده است.

        سيستم های اتوماتيک امنيتی توزيع برق برای پرهيز از خاموشی کامل، برق برخی از مشتريان را قطع کردند.

        ايتاليا، بلژيک و اسپانيا نيز از قطع برق در امان نماندند.

        برق بخش اعظم بخش هايی که متاثر شده بودند بعد از دو ساعت وصل شد و تاکنون هيچ حادثه ای در اثر قطعی برق گزارش نشده است.

        مراکز آتش نشانی در فرانسه گفتند که به چندين درخواست از سوی کسانی که در آسانسورها گير کرده بودند پاسخ داده اند.

        رفت و آمد در خطوط سريع السير آهن نيز مختل شد.

        Comment


        • روسيه در آخرين موضع گيری خود نسبت به پيش نويس قطعنامه ای که سه کشور اروپايی برای تحريم ايران به اعضای شورای امنيت پيشنهاد کرده اند، آن را مغاير توافق های پيشين شش قدرت بزرگ جهانی در باره برنامه اتمی ايران دانسته و خواستار تغيير و مختصر کردن متن پيش نويس شده است.
          جان بولتن، نماينده آمريکا در سازمان ملل، گفته است که هيئت روسی در باره سطر سطر پيش نويس قطعنامه اظهار نظر کرده و خواستار تغييراتی در متن آن شده است. بولتون با قابل درک دانستن موضع روسيه اضافه کرده است که هيئت آمريکايی نيز مانند روسيه درباره بند بند پيش نويس قطعنامه نظر داده است.

          روسيه خواهان نرم شدن لحن قطعنامه پيشنهادی سه کشور اروپايی است، در حالی که آمريکا در پی شفاف شدن آن بخش از پيش نويس قطعنامه است که ادامه همکاری روسيه با ايران را برای اتمام نيروگاه هسته ای بوشهر از تحريم های اعمال شده عليه ايران مستثنی می کند.

          روسيه از آن بيم دارد که تصويب قطعنامه پيشنهادی سه کشور اروپايی ادامه همکاری هسته ای مسکو و تهران را به مخاطره اندازد و ايران را در مسيری غير قابل بازگشت قرار دهد، حال آنکه آمريکا نگران آن است که مستثنی شدن همکاری روسيه و ايران برای تکميل نيروگاه هسته ای بوشهر، عملا باعث خنثی شدن قطعنامه برای پيش گيری از دريافت کمک های تکنولوژيکی و دانش هسته ای از سوی ايران شود.


          معمولا هر گاه در شورای حکام آژانس بين المللی انرژی اتمی و يا شورای امنيت سازمان ملل ضرورتی برای صدور قطعنامه يا بيانيه عليه فعاليت های هسته ای ايران پيش آمده است، سه کشور فرانسه، آلمان و بريتانيا برای تهيه پيش نويس پيش قدم شده اند، آمريکا خواستار شديدتر شدن لحن پيش نويس و روسيه و چين خواهان تعديل آن شده اند، اما سرانجام شش قدرت جهانی برای صدور بيانيه و يا قطعنامه عليه ايران به توافق رسيده اند



          قطعنامه: دشوار اما ناگزير؟

          با اين همه، روس ها با اصل صدور قطعنامه عليه ايران مخالفتی ندارند و آمريکايی ها نيز موضع انعطاف پذيری برای اصلاح و تغيير پيش نويس قطعنامه اتخاذ کرده اند.

          بر اين اساس، به نظر می رسد که شش قدرت جهانی به دنبال مذاکراتی که احتمالا پيچيده و طولانی خواهد بود، قادر به پل زدن بين مواضع خود در مورد قطعنامه پيشنهادی سه کشور اروپايی عليه ايران باشند و بتوانند در اين باره به توافق دست يابند.

          در واقع روند پرونده هسته ای ايران در سه سال گذشته نيز چشم انداز توافق احتمالی شش قدرت جهانی در باره ايران را تقويت می کند.

          معمولا هر گاه در شورای حکام آژانس بين المللی انرژی اتمی و يا شورای امنيت سازمان ملل ضرورتی برای صدور قطعنامه يا بيانيه عليه فعاليت های هسته ای ايران پيش آمده است، سه کشور فرانسه، آلمان و بريتانيا برای تهيه پيش نويس پيش قدم شده اند، آمريکا خواستار شديدتر شدن لحن پيش نويس و روسيه و چين خواهان تعديل آن شده اند، اما سرانجام شش قدرت جهانی برای صدور بيانيه و يا قطعنامه عليه ايران به توافق رسيده اند.

          با اين پيشينه انتظار اينکه اين بار نيز روند گذشته تکرار شود، دور از واقعيت نيست.



          از اظهار نظر مقام های ايرانی در مجموع چنين برداشت می شود که آنان تصويب پيش نويس قطعنامه پيشنهادی عليه ايران را در شورای امنيت راهی بی بازگشت نمی دانند و همچنان نسبت به دستيابی به توافق با دنيای غرب با حفظ مواضع خود اميدوارند



          موضع جمهوری اسلامی

          اين در حالی است که در ايران، مقام های مختلف در باره احتمال صدور قطعنامه اظهار نظرهای متفاوتی کرده اند. برخی مقام های وزارت خارجه ايران، تصويب نهايی قطعنامه عليه ايران را غير ممکن دانسته و برخی ديگر از تصويب آن با ايجاد تغييراتی سخن گفته اند، اما تقريبا اغلب کسانی که در اين باره اظهار نظر کرده اند تاثير تحريم های پيش بينی شده در پيش نويس قطعنامه را بر ايران هيچ يا ناچيز شمرده اند و آن را بيشتر به زيان کشورهای غربی دانسته اند.

          ايران هنوز به طور رسمی اعلام نکرده است که در صورت تصويب پيش نويس قطعنامه پيشنهادی سه کشور اروپايی چه واکنش متقابلی نشان خواهد داد.

          مقام های رسمی جمهوری اسلامی تنها به اظهار اين نکته بسنده کرده اند که تصويب قطعنامه را بی پاسخ نخواهند گذاشت و برخی نمايندگان مجلس ايران نيز از محدود شدن دسترسی بازرسان آژانس بين المللی انرژی هسته ای به تاسيسات هسته ای اين کشور در صورت تصويب قطعنامه خبر داده اند.

          از اظهار نظر مقام های ايرانی در مجموع چنين برداشت می شود که آنان تصويب پيش نويس قطعنامه پيشنهادی عليه ايران را در شورای امنيت راهی بی بازگشت نمی دانند و همچنان نسبت به دستيابی به توافق با دنيای غرب با حفظ مواضع خود اميدوارند.

          تجربه گذشته اما نشان می دهد که هر گاه يک مشکل يا بحران بين المللی به علت حل نشدن آن از راه مذاکره، به شورای امنيت کشيده شده و برای حل آن نياز به صدور قطعنامه الزام آور پيش آمده است، کار بر کشور طرف بحران بسيار سخت تر شده است.

          معمولا هر گاه شورای امنيت سازمان ملل قطعنامه ای الزام آور بر اساس فصل هفتم منشور ملل متحد عليه يک کشور صادر کند، آن کشور يا مجبور است در مقابل سازمان ملل تسليم شود که هر چه زمان اين تسليم به تاخير افتد هزينه ناشی از آن نيز بيشتر خواهد بود و يا اينکه راه مقابله جويی را تا آنجا ادامه دهد که کار به تحريم های شديد اقتصادی و يا استفاده از زور کشيده شود.

          از همين رو، کشورهای جهان هيچ علاقه ای به گرفتار شدن در " تور" قطعنامه های الزام آور شورای امنيت ندارند، بخصوص اينکه تا قطعنامه ای در اين شورا عليه يک کشور تصويب نشده، هر يک از پنج عضو ثابت عضو شورا می تواند با استفاده از حق وتوی خود مانع تصويب آن شود، اما هنگامی که قطعنامه از تصويب شورای امنيت گذشت، هر يک از اعضای ثابت می توانند با تفسير خاص خود از قطعنامه، اقدامات انجام شده از جانب کشور مورد نظر را برای تطبيق دادن خود با شرايط قطعنامه، کافی ندانسته و اقدامات بيشتری را طلب کنند و عملا مانع خروج پرونده از شورای امنيت شوند.

          Comment


          • نيروهای ناتو مستقر درافغانستان يک عضو شناخته شده القاعده و پنج عضو ديگر گروه های تندرو در جنوب شرق افغانستان خبر داده اند اما در مورد هويت آنان اطلاعات متفاوتی در اختيار رسانه ها قرار گرفته است.
            بر اساس گزارش نامه خبری نيروهای ناتو، اين افراد در ولايت خوست دستگير شده اند و يکی از بازداشت شدگان شهروند عربستان سعودی ويک نفر از آنان پاکستانی است اما مقامات محلی افغانستان، ضمن تاييد خبر بازداشت اين شش نفر، گفته اند که تمامی دستگير شدگان شهروند افغان هستند.

            به گزارش داود ناجی، گزارشگر بخش فارسی بی بی سی در کابل، خبرنامه نيروهای ناتو با گزارش اينکه اين شش نفر در خانه ای در خوست بازداشت شدند، يکی از آنان را از اعضای شناخته شده القاعده توصيف کرده است.

            پنج بازداشتی ديگر در نامه خبری ناتو تنها افراد تندرو خوانده شده اند که يک شهروند عربستان سعودی و يک پاکستانی نيز در ميان آنها بوده اند.

            نامه خبری ناتو می افزايد که افراد باز داشت شده مقاديری اسلحه و بمب با خود داشتند.


            تابعيت بازداشت شدگان
            درحاليکه مقامات افغان معمولا بر خارجی بودن عوامل نا امنی ها و ورود مخالفان مسلح دولت افغانستان از آن سوی خط ديورند تاکيد دارند، اين بار مقامات محلی افغان برخلاف ناتو، می گويند کسانی که شب گذشته همراه با سلاح و مواد انفجاری باز داشت شده اند افغان بوده اند

            در مورد اين گزارش، بارسلو کاليرو، يکی از مسئولان دفتر مطبوعاتی ناتو در کابل، به بی بی سی گفت که نظر به ويژگی های اين عمليات نمی تواند جزييات بيشتری را در اختيار رسانه های گروهی قرار دهد.

            وی گفت "خصوصيت اينگونه عمليات ايجاب می کند که ما به همه سئوالات در چنين مواردی نمی توانيم يکباره جواب دهيم و اطلاعاتی را که تا حال می توانيستم در اختيار مطبوعات قرار دهيم همان چيزی است که در نامه خبری ما آمده است."

            در مورد تابعيت بازداشت شدگان، سليم کاروان، سخنگوی والی خوست، در تماس با بی بی سی گفته است که کسانی که در عمليات شب گذشته دراين ولايت باز داشت شده اند همگی افغان هستند.

            اين نخستين باری است که نيروهای ناتو و افغان در مورد هويت کسانی که در عمليات مشترک آنان باز داشت شده اند، نظر واحدی ندارند.

            درحاليکه مقامات افغان برخارجی بودن عوامل نا امنی ها و ورود مخالفان مسلح دولت افغانستان از آن سوی خط ديورند تاکيد می کنند، اين بار مقامات محلی افغان برخلاف ناتو، می گويند کسانی که شب گذشته همراه با سلاح و مواد انفجاری باز داشت شده اند افغان بوده اند.

            Comment


            • بولنت اجويت، نخست وزير اسبق ترکيه پس از بيماری طولانی و شش ماه اغما در سن 81 سالگی درگذشت.
              سياستمدار باسابقه ترکيه طی چهار دهه، پنج بار در پست های سياسی بود و سرانجام در سال 2002 از حکومت کناره گرفت.

              به دستور او در سال 1974 ارتشيان ترکيه برای حمايت از اقليت ترک ساکن قبرس، به اين کشور حمله کردند و باعث تقسيم جزيره مزبور شدند.

              آقای اجويت در نزديکی ترکيه به غرب و تقاضای ورود به اتحاديه اروپا نقش مؤثری داشت.

              آقای اجويت که رهبر حزب سوسياليست بود، همواره از نظامی غيردينی در ترکيه دفاع کرد و در برابر اسلام گرايان مقاومت ورزيد.

              او در سال 2002 از کناره گيری از قدرت به دلايل ضعف جسمی خودداری ورزيد اما سرانجام کنار گذاشته شد. برخی او را در بحران اقتصادی ترکيه متهم کرده بودند.

              بيرون رفتن آقای اجويت از قدرت راه را برای نخست وزير کنونی رجب اردوغان رهبر "حزب عدالت و پيشرفت" هموار کرد.

              نزديکی به اروپا

              آقای اجويت اولين نخست وزير چپ گرای ترکيه بود که در سال 1974 در اين کشور به قدرت رسيد.

              آقای اجويت با وجود گرايش های سوسيال دموکراتيک، بر ملی گرايی پافشاری می کرد، و اين را به ويژه در حمله ارتش ترکيه به جزيره قبرس در سال 1975 نشان داد.

              به دنبال تقسيم قبرس، ملی گرايان ترکيه اقدام او را تحسين کردند، اما در جبهه ائتلافی او شکاف وارد شد و او ناچار شد از قدرت کناره گيری کند.

              آقای اجويت بار ديگر در اواخر دهه 1970 به نخست وزيری رسيد اما در عين حال به دنبال کودتای نظامی اوايل دهه 1980 به زندان افتاد.

              آقای اجويت ده سالی پس از کودتا از دخالت در سياست منع شده بود، اما توانست وجهه خود را به عنوان سياستمداری با تجربه و معتدل بالا ببرد.

              در سال 1999 تحت هدايت او بود که نامزدی ترکيه برای عضويت در اتحاديه اروپا پذيرفته شد.

              در سال 2001 که آقای اجويت همچنان زمام امور را در دست داشت، ترکيه با بحران اقتصادی و مالی سنگينی روبرو شد و او متهم شد که در مبارزه با فساد ناتوان بوده است.

              مليون راست گرا که در کابينه ائتلافی آقای اجويت شرکت داشتند، با بسياری از اصلاحاتی که او در نظر داشت انجام دهد، مخالفت ورزيدند.

              زمانی که او در سال 2002 با بحران سياسی و اقتصادی روبرو بود، بيماری جسمی نيز به سراغ او آمد.

              او نتوانست برای ورود حزب خود به مجلس ملی ترکيه آرای کافی کسب کند و سرانجام در سال 2004 از فعاليت سياسی دست کشيد.

              Comment


              • فريدون هويدا سفير پيشين ايران در سازمان ملل متحد روز يکشنبه در سن 81 سالگی درگذشت. فريدون هويدا در سال 1948 به عنوان نماينده دولت ايران اعلاميه جهانی حقوق بشر را امضا و از سال 1952 تا 1966 در يونسکو خدمت کرد. او از نويسندگان و روشنفکران مطرح نسل خود در اروپا بود و کتاب هايی متعددی از وی در زمينه های مختلف اجتماعی و ادبی منتشر شد. فريدون هويدا برادر کوچکتر اميرعباس هويدا نخست وزير ايران بود که پس از انقلاب سال 57 توسط جمهوری اسلامی کشته شد. فرهاد سپهبدی پسرخاله فريدون هويدا در مصاحبه با راديو فردا می گويد: ايشان مبتلا به سرطان بود و در اين اواخر بسيار ضعيف شده بود، با اين حال اين خبر برای ما يک شوک بود؛ او در همه زمينه ها فعاليت داشت از جمله مسائل مربوط به حقوق بشر، مسائل فرهنگی و ادبي، با کارگردانان مشهور آمريکايی همکاری داشت و همچنين نقاشی هم می کرد و چندين نمايشگاه برپا کرد. آقای هويدا وصيت کرده است جسدش به منظور تحقيقات علمی به موسسات پژوهشی تحويل داده شود.

                Comment


                • Fereydoun Hoveyda, the former Ambassador and permanent representative of Iran to the United Nations died at his home in Virginia on November 3, 2006 at the age of 82. As a young Iranian diplomat, he was involved in the preparatory work for the San Francisco Conference that adopted the Charter of the U.N. (1945) In 1947 and 1948 he participated in the drafting and voting of the Universal Declaration of Human Rights. He was the last living signer of the Universal Declaration of Human Rights.

                  From 1952 to 1966 Hoveyda became an international civil servant in UNESCO's Department of Mass Communications where he specialized in development of free flow of information in the developing countries. From 1966 to 1970 he represented Iran in the annual General Assembly sessions of the U.N, as Iranian deputy foreign minister in charge of international organizations. From 1971 to 1979, he served as Iran's ambassador and chief delegate to the United Nations. After leaving Iranian Foreign Service, he was a Senior Fellow at the National Committee on American Foreign Policy.

                  Hoveyda is the author of, among others, Que veulent les Arabes (1991; What Do The Arabs Want?), The Broken Crescent: The Threat of Militant Islamic Fundamentalism (2002), The Shah and the Ayatollah, Iranian Mythology and Islamic Revolution (2003).

                  Hoveyda was a founding contributor of the celebrated “Les Cahiers Du Cinema” that in the early 1960’s launched what was to be known as the "new wave" of film directors. Hoveyda. is represented in two volumes of Les cahiers du cinéma, on the 1950s and 1960s respectively, which were published by Harvard University in 1985-1986 in an English translation. During this time Hoveyda also wrote the screenplay for Roberto Rossellini's film, “India.”

                  As an artist Hoveyda, in his many shows in the U.S., developed a new technique of "papiers collés," leaving a very narrow white space between papers. In the words of Andy Warhol, "Hoveyda combines his literary sensitivity, his cinematic instinct, and his international experience, to create images that are beautiful, perceptive, and funny."

                  Hoveyda was brother to Amir Abbas Hoveyda, who served as Iran’s Prime Minister for 13 years prior to the Islamic revolution of Iran in 1979, during which he was executed.

                  He is survived by his wife, Gisela, and his two daughters, Mandana and Roxana.

                  Comment


                  • دو حزب بزرگ جمهوريخواه و دموکرات در آمريکا آخرين توش و توان خود را برای جذب آرای مردم در انتخابات ميان دوره ای کشور به کار انداخته اند.
                    جورج بوش رئيس جمهور آمريکا برای جلب حمايت رأی دهندگان به ايالت های جنوب فلوريدا، تکزاس و آرکانزاس سفر کرده است.

                    دموکرات ها که طبق آخرين نظرسنجی ها اندکی جلو هستند، سياست جاری آمريکا در عراق را در رأس برنامه های تبليغاتی خود قرار داده اند.

                    آقای بوش در سخنرانی خود در فلوريدا به هواداران حزب خود اطمينان داد که در انتخابات روز سه شنبه برنده خواهند شد.

                    با به کار افتادن سيستم تازه رأی گيری، در بسياری از ايالت های آمريکا مردم توانسته اند رأی خود را قبل از فرا رسيدن روز انتخابات رأی خود را به صندوق بريزند.

                    طبق نظرسنجی ها دموکرات ها حد اقل در سنا اکثريت خواهند آورد. اما تحليل گران گفته اند که نمی توانند درباره نتايج انتخابات نظر قطعی بدهند و احتمال دارد در ساعات آخر همه چيز تغيير کند.

                    "سياستی تازه در عراق"

                    حزب جمهوريخواه، رقبای دموکرات خود را به "ترسويی و عدم قاطعيت در دفاع از امنيت آمريکا" متهم می کند.

                    دموکرات ها از سياست دولت آقای بوش در عراق انتقاد می کنند و قصد دارند در صورت کسب اکثريت در کنگره يا مجلس نمايندگان درباره جنگ عراق تحقيقی سراسری انجام دهند. انتظار می رود که آنها در سياست آمريکا در عراق تغيير اساسی ايجاد کنند.


                    حزب دموکرات قصد دارد سياست آمريکا در عراق را تغيير دهد

                    جمهوريخواهان هشدار می دهند که هدف دموکرات ها مبنی بر بيرون کشيدن زودهنگام نيروهای آمريکايی از عراق، "دستاورهای به دست آمده در عراق" را نابود می کند.

                    آقای بوش خطاب به هواداران خود در فلوريدا گفت: "تصميم من مبنی بر برکناری صدام حسين تصميم درستی بود، و جهان بدون او راحت تر شده است."

                    او همچنين گفت: "بدترين کار اين است که پيش از انجام وظيفه عراق را ترک کنيم. دموکرات ها برای عراق هيچ سياست روشنی ندارند."

                    گمان نمی رود که شرکت مردم در انتخابات ميان دوره ای از 40 درصد بيشتر باشد و هر دو حزب تلاش دارند مردم را به شرکت گسترده تر تشويق کنند.

                    حزب دموکرات برای کسب اکثريت در انتخابات ميان دوره ای روز هفتم نوامبر به شش کرسی در سنا و 15 کرسی در مجلس نمايندگان نيازمند است.

                    Comment


                    • در گزارشی که سازمان بين المللی "ترانسپرنسی اينترنشنال" انتشار داده است، هائيتی بالاترين ميزان فساد را در جهان دارد و پس از آن برمه و عراق قرار گرفته اند.
                      به گزارش "مؤسسه شفاف سازی بين المللی" اولين بار است که هائيتی در رأس جدول فساد قرار می گيرد.

                      اين مؤسسه که مقر آن در برلين است، گزارش خود را بر پايه افراد شاغل و کارشناسان اقتصادی و تجارتی در کشورهای گوناگون تدوين کرده است.

                      در دوره پنج ساله گذشته بنگلادش در رأس جدول فساد قرار داشت.

                      رابطه فقر و فساد

                      به گفته سرپرست مؤسسه ميان فقر و فساد رابطه ای متقابل وجود دارد. فساد از فقر به وجود می آيد و خود فقر را تشديد می کند.

                      به گفته او: "با وجود وضع قوانين و مقررات، فساد همچنان گسترش دارد و بر زندگی فقيرترين مردم جهان سنگينی می کند."

                      فساد مالی و اداری در کشورهای بسياری رو به گسترش است.

                      بنا به گزارش اخير، وضعيت فساد در کشورهای برزيل، تونس و ايالات متحده بدتر شده است.

                      در برابر، وضعيت در کشورهای جمهوری چک، لاتويا و اوروگوئه رو به بهبود است.

                      در کشورهای صنعتی ثروتمند نيز رسوايی ها و تقلبات مالی رواج دارد اما بر وضع مردم محروم تأثير کمتری باقی می گذارد.

                      هائيتی که در آن فساد ابعاد وحشتناکی دارد، اولين کشور منطقه کارائيب بود که به استقلال دست يافت.

                      اين کشور دهها سال زير فشار فقر و خشونت و اختناقی مخوف به سر برده است.

                      هائيتی به خاطر طبيعت زيبا و هوای استوايی آن روزگاری بهشت جهانگردان بود، اما به خاطر سالها نا امنی و خشونت، در دوران اخير جاذبه خود را از دست داده است.

                      کشور عراق که در بحران جنگ و آشوب فرو رفته نيز از فساد مالی در عذاب است

                      Comment


                      • رهبران ۱۳ گروه و جناح لبنانی به همراه محمد رعد، نماينده حسن نصرالله دبيرکل حزب الله لبنان روز دوشنبه 6 نوامبر در محل پارلمان لبنان در بيروت گرد هم آمدند تا راه حلی برای بحران سياسی اين کشور که پس از جنگ ۳۴ روزه اسراييل و حزب الله وارد مرحله حساسی شده است، پيدا کنند.
                        گروهای لبنانی چند ماه پيش نشست هايی را تحت عنوان گفتگوی ملی برای حل اختلافات بين خود برگزار کردند اما اين نشست ها، با شروع جنگ بين اسراييل و حزب الله و حمله اسرائيل به لبنان متوقف شد.

                        نبيه بری رئيس مجلس لبنان در ميان جنگ رسانه ای گروههای مخالف و موافق سوريه، دو هفته قبل، رهبران همه گروههای لبنانی را به از سرگيری گفتگوی ملی فرا خواند، فراخوانی که پس از يک سلسله موضع گيری های ترديدآميز از سوی جنبش ۱۴ مارس (ائتلاف احزاب ضد سوری) سرانجام مورد توافق همه گروههای درگير در لبنان قرار گرفت و نخستين جلسه آن امروز (دوشنبه 6 نوامبر) برگزار شد.

                        نبيه بری پس از نشست سران گروههای لبنانی اعلام کرد که آنها با برقراری "آتش بس رسانه ای" و ادامه گفتگوها در روز سه شنبه موافقت کردند.

                        حسن نصرالله رهبر حزب الله به دلايل امنيتی ناشی از تهديد اسراييل، شخصا در گفتگوها حاضر نشد و در واقع تنها رهبر لبنانی بود که نماينده خود را به نشست ملی فرستاد.

                        پيش از اين آقای نصرالله در مصاحبه ای طولانی با شبکه تلويزيونی المنار تهديد کرده بود که اگر گروههای جنبش ۱۴ مارس (يک جنبش سياسی ضد نفوذ سوريه) در گفتگوهای ملی حاضر نشوند و يا با واگذاری يک - سوم کابينه ۲۴ عضوی لبنان به حزب الله و متحدانش موافقت نکنند، گروه تحت رهبری وی، برای واداشتن دولت فواد سينيوره به پذيرش اين درخواست، هواداران خود را به تظاهرات خيابانی دعوت خواهد کرد.


                        گروهای لبنانی چند ماه پيش نشست هايی را تحت عنوان گفتگوی ملی برای حل اختلافات بين خود برگزار کردند اما اين نشست ها، با شروع جنگ بين اسراييل و حزب الله و حمله اسرائيل به لبنان متوقف شد

                        تهديد حسن نصرالله موجی از نگرانی در بين گروههای عضو جنبش ۱۴ مارس پديد آورد. آنها آقای نصرالله را به تلاش برای براندازی دولت فواد سينيوره بر اساس طرحی از سوی سوريه و ايران متهم کردند، اتهامی که دولت آمريکا نيز آن را تاييد کرد و نسبت به عواقب آن هشدار داد.

                        حزب الله لبنان اما اتهام براندازی دولت سينيوره را تکذيب کرد و فراخوان عمومی برای برگزاری تظاهرات خيابانی را حق دمکراتيک هر گروه لبنانی دانست.

                        رهبران جنبش ۱۴ مارس بر اين عقيده اند که حسن نصرالله با درخواست تصدی يک - سوم اعضای کابينه توسط حزب الله و متحدانش، قصد دارد دولت فواد سينيوره را برای تصميم گيری، بويژه درباره تشکيل دادگاه بين المللی برای محاکمه مظنونان قتل رفيق حريری نخست وزير فقيد لبنان فلج کند.

                        طبق قوانين لبنان، مصوبات کابينه بايد حداقل از حمايت دو - سوم اعضای کابينه برخوردار باشد، ضمن آنکه خروج يک - سوم اعضای کابينه از دولت، انحلال آن را ضروری می کند.

                        هم اکنون حزب الله و متحد نزديک آن جنبش امل، پنج وزارت خانه را در کابينه فواد سينيوره در کنترل خود دارند و چنانچه جنبش ملی آزاد، به رهبری ژنرال بازنشسته ميشل عون بتواند با کسب سه وزارتخانه ديگر به دولت آقای سينيوره بپيوندد، آنگاه ائتلاف سه گروه عمده طرفدار سوريه در کابينه لبنان يک - سوم هيئت دولت را در اختيار خواهند داشت.


                        تظاهرات اخير طرفداران حزب الله در جنوب لبنان
                        مطبوعات لبنان گزارش داده اند که برای پيوستن گروه ميشل عون به کابينه، در بين گروههای لبنانی اجماع وجود دارد، اما در اين مورد که آيا جنبش ۱۴ مارس با واگذاری سه وزارتخانه به اين گروه موافقت خواهد کرد يا خير، ترديد جدی وجود دارد.

                        البته در اين ميان، يک سلسله فعاليت های ديپلماتيک پشت پرده ممکن است بر معادله، تاثير غير منتظره ای بگذارد.

                        در روزهای گذشته جفری فلتمن سفير آمريکا در بيروت با ميشل عون و نبيه بری ديدار داشته است. مطبوعات هوادار سوريه در لبنان گزارش داده اند که آقای فلتمن به آقای عون هشدار داده است که اتحاد وی با حسن نصرالله می تواند "پيامدهای جدی" در برداشته باشد و بر آينده سياسی وی تاثير بگذارد.

                        سفارت آمريکا در بيروت اين گزارش را تکذيب و اعلام کرد که جفری فلتمن و آقای عون در فضايی صميمانه مذاکره کرده اند.

                        آنچه در اين بين مهم به نظر می رسد اين است که سفير آمريکا پس از ديدار با آقای عون و نبيه بری، بر ازسرگيری گفتگوهای ملی در لبنان تاکيد کرد و آن را مسير مناسبی برای حل بحران سياسی لبنان دانست.

                        در واقع پس از اين تحولات و همزمان با انتشار گزارشی مبنی بر فعال شدن سعودی ها برای کمک به گروههای لبنانی در جهت رسيدن به تفاهم بود که نبيه بری تظاهرات خيابانی را اقدامی نامناسب و سبب افزايش تنش در لبنان دانست و ميشل عون نيز از احتمال لغو دعوت به تظاهرات خيابانی خبر داد، هر چند که حزب الله برتغيير ناپذيری اين تصميم تاکيد کرد.

                        به هر حال، موضع نبيه بری درگفتگوهای دوشنبه از سوی مطبوعت ضد سوری لبنان، ميانجی گرانه توصيف شده است. چنانچه آقای بری اين موضع را در پيش گرفته باشد و ميشل عون نيز به نشان دادن انعاطف در مواضع خود در برابر دولت فواد سينيوره، ادامه دهد، آنگاه دستيابی گروههای محتلف لبنانی به يک فرمول سازش منتفی نخواهد بود، هر چند که چنين فرمولی باعث رضايت حزب الله نخواهد شد.

                        Comment


                        • Masacare of Beit Hanoon - Israeli shells hit Gaza town, killing 18

                          BEIT HANOUN, Gaza Strip - Israeli tank shells crashed into a residential neighborhood, killing at least 18 people, including eight children, in their sleep early Wednesday, Palestinian witnesses and officials said.

                          Palestinian Prime Minister Ismail Haniyeh said efforts to form a national unity government were suspended because of the attack. Israeli Defense Minister Amir Peretz ordered the army to halt artillery attacks in Gaza.

                          But a government spokesman said Israel will continue its operations in Gaza aimed at halting Palestinian rocket attacks.

                          Spokeswoman Miri Eisin said the army is still investigating Wednesday morning's deadly incident, and that Israel will take full responsibility if mistakes were made.

                          But, she said: "The Israeli operation throughout the Gaza Strip will continue as long as Qassam rockets land in Israel, as long as the smuggling of weapons into the Gaza Strip continues, as long as the Hamas government chooses for the Palestinians in the Gaza Strip to continuously provoke Israel."

                          Palestinian security officials said that five tank shells landed in the area near the town of Beit Hanoun within 15 minutes. Most the casualties were in a row of homes belonging to members of the Alathamna extended family, officials said.

                          Khaled Radi, a health ministry official, said 13 of the 18 dead belonged to the family. He said at least 40 more people, all civilians, were wounded.

                          Four Gaza hospitals were treating the casualties.

                          The attack came after Israeli forces ended a weeklong offensive Tuesday aimed at halting rocket attacks from this northern Gaza town, leaving behind wrecked homes, uprooted trees and sewage-covered streets. But hours after the pullback, the Palestinian rocket fire resumed.

                          Israel kept up its onslaught from outside Beit Hanoun, killing at least 15 Palestinians in airstrikes, gunfire and tank shelling before the tank attack killed 18, Palestinian officials said.

                          Haniyeh's Hamas movement had been in talks with moderate Palestinian President Mahmoud Abbas to form a coalition government in a bid to get international economic sanctions lifted.

                          Haniyeh made the announcement that they had been called off at an emergency meeting of his Cabinet.

                          "In a protest of this awful massacre, the prime minister's office is announcing the suspension of discussions to form a national unity government," Haniyeh said.

                          Abbas strongly condemned the attack.

                          "This is a horrible, ugly massacre committed by the occupation against our children, our women and elderly in Beit Hanoun," he said in a statement. "We urge and call the security council to convene immediately to stop the massacres committed against our people and to uphold their responsibility to stop these massacres."

                          The Israeli army said its preliminary investigation indicated it had fired from a far away toward the area that was struck. The army said it was targeting areas where rockets had been fired in recent days at the Israeli cities of Sderot and Ashkelon.

                          However, the army would not yet confirm or deny whether it had struck the civilians, saying further investigation was necessary.

                          The Hamas-led Palestinian cabinet convened for an emergency meeting. Hamas spokesman Ghazi Hamad called for Israel to be expelled from the United Nations, saying it was an "animal, brutal state."

                          In a huge demonstration outside the morgue at the Kamal Adwan hospital in the northern Gaza Strip, thousands called for revenge.

                          "We are going to fight against the so-called Israel. We are going to launch our rockets, our martyrs are going to sacrifice their lives in the depths of our occupied land," said Nizar Rayan, a Hamas leader in northern Gaza. "They will strike in Jaffa, in Haifa, inside Ashdod. The battle will continue. The rifle is not going to be set down. All of us are martyrs in waiting. Revenge is coming."

                          The militant group Islamic Jihad also called for revenge.

                          "Martyrdom is coming," it said in a statement, referring to suicide bombings. "The response will not take long, because the time is ready for punishment, and the time is ready for revenge."

                          Thousands gathered outside hospitals weeping as the bodies arrived. Witnesses said that many of the dead arrived in their sleeping clothes. Schoolchildren swept out to the street to protest the attack as mosques broadcast angry speeches on the street.

                          Dozens of schoolchildren threw stones and bottles and tried to storm an empty European Union mission building in Gaza City, according to witnesses. Palestinian security is trying to prevent them from entering the building.

                          Rahwi Hamad, 75, said he was awoken by the sound of explosions at about 5:15 a.m. and emerged from his home to find body parts and pools of blood in the streets.

                          "I saw people coming out of the house, bleeding and screaming. I carried a girl covered with blood," he said. "Inside the houses, we evacuated dismembered bodies ... Everything was disgusting. this is the worst, bloody scene I have ever scene."


                          Comment


                          • يک مسلمان اهل بريتانيا که در توطئه برای کشتن هزاران نفر در بريتانيا و ايالات متحده شرکت داشته است، به حبس ابد محکوم شد.
                            بنا به حکم دادسرای بريتانيا ديرن باروت بايد حداقل 40 سال در زندان سپری کند.

                            باروت که 34 ساله و اهل لندن است به توطئه برای قتل و کشتار اعتراف کرده است.

                            به گفته دادستانی بريتانيا او قصد داشته است "روز تاريک ديگری" به ثبت برساند.

                            به گفته دادستانی بريتانيا او قصد داشته است در ضربه به اهداف مهم مالی در نيويورک و همچنين در انفجار قطاری زير رودخانه تيمز لندن شرکت کند.

                            قاضی دادگاه به باروت گفته است که عمليات او در صورت اجرای موفقيت آميز، می توانسته است در شهرهای واشنگتن، نيويورک، نيوارک و سپس در لندن حمام خون راه بياندازد.

                            همچنين گفته شده است که او برای استفاده از مواد راديواکتيو و ساختن "بمب کثيف" نقشه کشيده است.

                            توطئه ای که باروت در طرح آن شرکت داشته، در ژوئيه 2004 در جريان حمله پليس به خانه ای در گجرات پاکستان برملا شد.

                            دادرسان باروت را از مأموران بالای شبکه القاعده دانسته اند که در سال 1995 در اردوی آموزش عمليات تروريستی شرکت کرده است.

                            دادستانی پذيرفته است که باروت در جهت اجرای نقشه های خود هيچ گام عملی برنداشته و برای عملياتی که در نظر داشته است، وسيله ای فراهم نکرده است.

                            باروت قبلا هندو بوده و در اوايل دهه 1990 به کيش اسلام گرويده است. ايالات متحده نيز به اتهام شرکت در توطئه کشتار جمعی در آمريکا و يمن خواهان تعقيب اوست.

                            Comment


                            • بانک مرکزی ايران از وجود اسکناس های ۱۰۰ دلاری تقلبی در بازار خبر داده و از مردم خواسته است برای اطمينان از تقلبی و جعلی نبودن، ارز مورد نياز خود را تنها از صرافی های مجاز خريداری کنند.
                              اين بانک همچنين هشدار داده مشکلات ناشی از خريد و فروش ارز از دلالان و فروشندگان غير مجاز را نخواهد پذيرفت و خريد و فروش ارز خارج از صرافی ها به عهده خريدار خواهد بود.

                              به گزارش روابط عمومی بانک مرکزی ايران، تعدادی اسکناس ۱۰۰ دلاری که به طرزی ماهرانه جعل شده به صورت قاچاق از طريق دلالان وارد بازار اين کشور شده و برخی از مسافران خارجی با خريد اين اسکناس ها از فروشندگان غير مجاز در هنگام مسافرت به خارج با مشکلاتی مواجه شده اند.

                              بانک مرکزی از "بازداشت های طولانی مدت در کشورهای بيگانه" به عنوان يکی از مشکلاتی نام برده که برخی از مسافران ايرانی با آن مواجه شده اند ولی اشاره ای به جزئيات آن نکرده است.


                              از هشدار بانک مرکزی چنين بر می آيد که در پی شکايت برخی از خريداران ارز، بررسی هايی صورت گرفته و مشخص شده مبالغی دلار تقلبی در بازار ايران وجود دارد



                              از هشدار بانک مرکزی چنين بر می آيد که در پی شکايت برخی از خريداران ارز، بررسی هايی صورت گرفته و مشخص شده مبالغی دلار تقلبی در بازار ايران وجود دارد.

                              بنابر توصيه بانک مرکزی، متقاضيان حواله ارزی نيز ارز مورد نياز خود را از صرافی های مجاز خريداری کرده و از طريق اين صرافی ها يا با مراجعه به بانک های دولتی وخصوصی تقاضای حواله آن را به آدرس های مورد نظر ارائه کنند.

                              علت اين توصيه آن است که برخی از حواله های صادر شده از سوی فروشندگان غيرمجاز به مقصد نرسيده و به دليل بی نام و نشان بودن و متواری شدن فروشندگان غير مجاز ارز، امکان پيگيری و دريافت اصل وجه وجود ندارد.

                              فروشندگان قانونی و غير قانونی ارز

                              چهار راه استانبول و ميدان فردوسی، در مرکز شهر تهران، از مهمترين مکان هايی فروش ارز به شمار می رود و دلار فروشان بدون هيچ مزاحمتی به خريد و فروش انواع ارزهای رايج مشغولند.


                              به نظر می رسد وفور درآمدهای ارزی حاصل از نفت و اجرای برنامه تثبيت نرخ در ايران باعث شده تا دولت محمود احمدی نژاد تا حدودی فروشندگان غير مجاز ارز را ناديده بگيرد زيرا هم ارز به اندازه کافی وجود دارد و هم قيمت آن در بازار آزاد تفاوتی چندانی با نرخ دولتی ندارد



                              به نظر می رسد وفور درآمدهای ارزی حاصل از نفت و اجرای برنامه تثبيت نرخ در ايران باعث شده تا دولت محمود احمدی نژاد تا حدودی فروشندگان غير مجاز ارز را ناديده بگيرد زيرا هم ارز به اندازه کافی وجود دارد و هم قيمت آن در بازار آزاد تفاوتی چندانی با نرخ دولتی ندارد.

                              بعد از بحران ارزی سال های ۱۳۷۳ و ۱۳۷۴ خورشيدی (6-1995 ميلادی) که دولت ايران مجبور شد مقررات سختی را برای خريد و فروش ارز وضع کند، فروشندگان خيابانی سالهاست با آرامش خاطر نسبی به خريد و فروش ارز سرگرمند.

                              اين در حالی است که از چند سال پيش صرافی ها بعد از يک وفقه با مجوز بانک مرکزی ايران دوباره فعال شده اند و خريداران و فروشندگان ارز می توانند با مراجعه به اين صرافی ها ارز مورد نياز خود را بخرند يا ارزهای اضافی خود را بفروشند.

                              صرافی ها موظفند برای خريد و فروش ارز، فاکتور خريد و فروش به مشتريان خود بدهند که در آن شماره اسکناس های فروخته شده يا خريداری شده، درج شده است.

                              در ايران نزديک به ۲۰۰ صرافی با مجوز بانک مرکزی به خريد و فروش ارز مشغولند که ۶۰ تای آنها در تهران و بقيه در ديگر نقاط کشور فعالند.

                              Comment


                              • this a very sad day for israel, for a country like israel to make this kind of a mistake is ubsured

                                more of a reason why peac needs to come
                                the loss of innocent loss has to stop


                                G-d determines who walks into your life....It is up to you to decide who you let walk away, who you let stay, and who you refuse to let go.


                                Comment

                                Working...
                                X